Växelverkan mellan vårdaren och patienten i grundläggande vårdsituationer
Dialogerna framskrider i kronologisk ordning. Ordlistan byggs upp dialog för dialog, så det lönar sig att läsa dem i ordningsföljd. I ordlistan anges orden i allmänhet först i den form som ordet förekommer i texten och därefter anges ordets eller verbets grundform. En del av orden anknyter starkt till kontexten.
I dialogerna imiteras ett autentiskt sätt att prata med patienten. De har dock förenklats för tydlighetens skull. En del talspråkliga fraser förklaras i ordlistan.
Dialoger
Patientens egenvårdare Siiri går in i rummet efter morgonrapporten.
Siiri, the patient's personal nurse, goes to the room after the morning report.
Hon tar ett slutlakan, en liten handduk, ett tvättfat och tvättlappar från vårdvagnen.
She takes a draw sheet, a small towel, a washbasin and washcloths from the nursing cart.
V = vårdare
P = patient
V: God morgon Pirkko.
Good morning, Pirkko.
P: God morgon.
Good morning.
V: Jag tar bort portativet. Har du kissat i natt?
I'll take the portable away. Did you pee at night?
P: Ja, jag kissade en gång.
Vårdaren för portativet till sköljrummet. Sen börjar hon med Pirkkos morgontvätt.
The nurse takes the portable to the utility room. Then she starts the morning wash with Pirkko.
V: Idag ska vi sköta morgontvätten i sängen och sen bäddar vi sängen.
Today we will make bed baths and then make the bed.
P: Okej. Det passar bra.
Well. That’s OK for me.
Vårdaren häller varmt vatten i tvättfatet och lägger det på bordet.
The nurse puts warm water in the wash basin and puts the basin on the table.
Hon fuktar tvättlappen och ger den till patienten.
She wets a washcloth and hands it to the patient.
V: Orkar du tvätta ansiktet själv? Här är tvättlappen.
Can you wash your face yourself? Here's a washcloth.
P: Visst orkar jag det.
Yes, I can.
V: Då ska vi kamma håret.
Then we’ll comb the hair.
Imorgon är det duschdag, då lägger vi håret fint.
Tomorrow is shower day, then we'll do your hair nicely.
P: Precis. Nu har jag tvättat ansiktet.
OK. Now I have washed my face.
V: Bra. Då ska jag hjälpa dig att tvätta armhålorna och armarna och putsa fötterna.
Good. Then I help you wash the armpits and hands and I wipe the feet.
Vårdaren kommer med frukost till Pirkko. Pirkko sitter redan, sängens huvudända är upphöjd.
The nurse brings breakfast to Pirkko. Pirkko is already sitting, the head of the bed is raised.
V: Sådär, nu är det dags för frukost. Jag lyfter upp bordet så du kan börja äta.
N: Well, it's breakfast time. I'll raise the table so you can start eating.
P: Okej, jag orkar äta själv, även om jag är lite trött i dag.
P: Yes, I can still eat myself, even though I'm a bit tired this morning.
V: Fint att du äter själv.
N: It’s good that you eat yourself.
Vårdaren tar fram ett litet bord under nattduksbordet och lägger det framför Pirkko.
The nurse takes a small table from under the bedside table and places it in front of Pirkko.
Sen tar hon en bricka från matvagnen och tar locket från gröten.
Then she brings a tray from the food cart and takes the lid off the porridge.
V: Så där, här kommer en bricka till dig.
N: Here you are, here is a tray for you.
I dag får du plommongröt då magen inte har fungerat på ett tag.
This morning you have plum porridge because your stomach hasn't worked for a while.
P: Bra, man mår bättre när magen fungerar.
P: Good, it makes me feel better when my stomach works.
V: Smaklig måltid!
N: Enjoy your meal!
P: Tack!
P: Thanks!
Vårdaren går till Sirkka. Sirkka pratar inte längre, men vårdaren pratar vänligt med henne.
The nurse goes to Sirkka. Sirkka does not speak anymore, but the nurse talks to her kindly.
V: God morgon, Sirkka! Jag lyfter upp dig och sitta. Jag ska mata dig.
N: Good morning, Sirkka! I'll sit you up. I'll feed you.
Så där, jag lägger ännu en kudde där så att du har en bekväm ställning.
Okay, I'll put a pillow in there, so you'll stay in a good position.
Vårdaren lyfter upp sängens huvudända och placerar kvinnan i en bra sittställning.
The nurse raises the head of the bed and puts the lady in a good sitting position.
Sen lägger hon ett bord framför kvinnan och hämtar hennes matbricka.
Then she sets the table in front of the lady and fetches her a food tray.
V: Här får du frukost. Du får samma gröt som grannen.
N: Here's breakfast for you too. You get the same porridge as your neighbor.
Vi lägger först en servett som skydd, så att vi inte spiller något i sängen.
First, let's put a bib as protection so that nothing drips on the bed.
Vårdaren lägger en pappersservett på Sirkkas bröst och tar bort locket från gröten.
The nurse puts a paper bib on Sirkka's chest and takes the lid off the porridge.
V: Så där. Jag blandar lite mjölk i gröten, så att den inte är för varm.
Okei. Then I put a little milk in the porridge, so it's not too hot.
Så där, öppna munnen lite. Bra. Och så lite mjölk från pipmuggen. Bra går det.
Now, open your mouth a little. Good. And then some milk from a sipper cup. Good, it's going well.
Sirkka verkar vara hungrig i dag när maten smakar så där bra.
Sirkka must be hungry this morning because the food tastes so good.
Sirkka har bra aptit. När Sirkka har ätit allt,
Sirkka has a good appetite this morning. When she has eaten everything,
tar vårdaren bort brickan och placerar henne i en bekväm ställning.
the nurse takes the tray away and puts her in a good position again.
Hon tar bort servetten och torkar Sirkkas mun.
She takes out the bib and wipes Sirkka's mouth.
V: Bra, du åt upp allt! Jag sänker huvudändan lite, så kan du vila på maten.
Good, you ate it all! I'll put the head of the bed a little lower, so you can start taking a nap.
Vi kommer för att byta ställning till den andra sidan lite senare.
A little later we will change position to the other side.
Du kan ligga upphöjd tills dess.
Until then, you can lie in the raised position.
Ungefär en timme efter frukosten kommer vårdarna in i rummet.
About an hour after breakfast, the nurses come into the room.
V: Nu ska vi byta ställning för Sirkka.
Well, let's change Sirkka's position.
Först tar vi av täcket och kikar i byxorna om vi behöver byta blöja.
We’ll first take off the blanket and look into the pants to see if we need to change the diaper.
Först fäller vi ner kanterna på sängen.
Let's lower the sides of the bed first.
Då ska vi se. Något har det kommit. Nu måste vi ta vatten och tvätta underlivet.
Let's see. Well, there is something. Now we have to take water and wash the intimate area.
Bra att magen har fungerat! Gröten fungerade bra. Jag hämtar tvättartiklar.
It's good that the stomach has worked! Porridge worked well. I'll get the washing supplies.
Vårdaren hämtar handskar, tvättlappar, en liten handduk och en ren blöja i skåpet.
The nurse takes gloves, washcloths, a small towel and new diapers from the closet.
Hon tar också med sig hudvänligt tvättmedel. Vårdarna tar på sig handskar.
He also takes a skin-friendly detergent with him. Nurses put gloves on their hands.
V: Okej. Vi tar lite vatten och tvättlappar så att Sirkka får känna sig ren igen.
Well. Let's take some water and washcloths so that Sirkka will feel clean again.
Jag tvättar först på framsidan. Sen vänder vi dig på sidan och tvättar baken.
I wash front side first. Then we'll turn you on your side and wash your backside.
Vårdaren lägger tvättmedel på tvättlapparna och torkar baken ren.
The nurse puts detergent on the washcloths and wipes the backside clean.
Sen torkar hon den med en handduk.
Then she wipes it dry with a towel.
V: Så där, nu är baken tvättad. Nu lägger vi på lite salva så att det inte blir några problem på huden.
That's it, now the backside is washed. Now we put a little cream so that there will be no problems with the skin.
Vårdaren tar Sirkkas egen tub med salva från nattduksbordet och smörjer salva på huden.
The nurse takes Sirkka's own cream tube from the table and applies the cream to the skin.
V: Så där. Sen ännu en ren blöja och så vänder vi dig tillbaka på rygg.
Fine. Then we'll put on a clean diaper, and then we'll turn you back onto your back.
Först lägger vi det här blåa skyddet under dig.
First, let's put this blue cover under you.
V: Bra, vi spänner ännu fast blöjan ordentligt. På vilken sida ska vi vända Sirkka?
Good, let's put the diaper on properly. To which side will Sirkka be turned?
V: Hon låg på höger sida före frukosten, så nu vänder vi henne på vänster sida.
She was on the right side before breakfast, so now let's turn her to the left side.
Hon låg en stund på rygg.
For a while she was lying on her back.
Sirkka, titta hitåt! Vi tar tag i dig och vänder dig.
Look this way now, Sirkka! We will take hold of you and turn you over.
Tillsammans vänder vårdarna Sirkka så att hon ligger i en bekväm ställning på sidan.
Together, the nurses turn Sirkka into a good side position.
Till sist kollar vårdaren att den nedre armen är i en bra ställning.
Finally, the nurse checks that the lower arm is in a good position.
V: Sen kollar vi ännu att armen har en bra ställning, så där.
Then we check again that the hand is in a good position.
Vi lägger ett par kuddar bakom ryggen och så en mellan benen.
And a couple of pillows behind the back and another one between the legs.
Har du bekvämt nu?
Is it a good position now?
V: Det ser bra ut. Nu kan Sirkka sova.
Looks good. Sirkka can fall asleep.
Vårdarna lyfter upp kanterna på sängen och fortsätter till nästa rum.
The nurses raise the sides of the bed and continue their journey to the next room.
Nästa morgon kommer vårdarna tillbaka till Pirkkos rum.
The next morning, the nurses come to Pirkko's room again.
I dag är det duschdag för Pirkko.
Today is Pirkko's shower day.
V: God morgon! Är Pirkko redan vaken?
Good morning! Are you awake, Pirkko?
P: God morgon! Ja, det är jag. Jag vaknade redan halv sex.
Good morning! Yes, I am. I woke up already at five thirty.
V: Vad väckte dig så tidigt?
Well, what woke you up so early?
P: Det blev för ljust. När man är så här gammal kan man inte sova till morgonen.
It was too bright. When you're that old, you can't sleep until morning anymore.
V: Men då kan vi börja med morgonsysslorna. Du ska duscha i dag, eller hur?
Well, then we can start the morning routines. I think it's your shower day today, isn't it?
P: Så sa ni i går. Igår gjorde vi bara en snabbtvätt. En dusch skulle göra gott.
That's what you said yesterday. Yesterday we just did the bed washing. A shower would be nice.
V: Nå då så, då är det bara att komma upp. Vänta lite, jag hämtar en duschstol.
Well then, just get up. Wait a minute, I'll get the shower chair.
Vårdaren går för att hämta en duschstol i korridoren och låser bromsarna.
The nurse fetches a shower chair from the corridor and locks its brakes.
V: Kan du komma till duschstolen själv eller behöver du hjälp?
Can you get to the shower chair yourself or do you need help?
P: Vi får se när jag stiger upp. Oj oj, det känns nog lite svårt. Kan du komma och hjälpa?
We'll see when I get up. Oh yes, it seems a bit difficult. Would you come help?
Vårdaren sträcker ut armen mot Pirkko.
The nurse gives Pirkko her arm.
V: Så där, håll i min arm så går vi tillsammans. Du får lite motion samtidigt.
Well, take my hand and we'll walk together. You will also get some exercise.
P: Bra att jag får gå ibland. Jag känner mig ibland yr, därför vågar jag inte gå ensam.
Good that I can walk sometimes. I get dizzy sometimes, that's why I don't dare to go alone.
V: Vi får se om någon skulle kunna ta en promenad med dig på eftermiddagen.
Well, let's see if someone would go for a walk with you in the afternoon.
P: Det skulle vara trevligt om jag fick komma ut och få lite frisk luft.
It would be nice, if I could get outside and get some fresh air.
V: Så där, nu tar en annan vårdare med dig i duschen, jag bäddar under tiden.
Well, now the other nurse will take you to the shower, I'll make the bed in the meantime.
Vi byter alla lakan i dag när det är duschdag.
Let's change all the sheets today because it's shower day.
Så efter duschen får du lägga dig i rena lakan.
Then you get between the clean sheets after the shower.
P: Det är trevligt, sen kan jag vila mig lite efter att ha stått i duschen.
It's nice, then I’ll get to rest when I first stand under the shower for a while.
V: Precis, du får stå lite själv också, det är också träning. Frukosten kommer att smaka bättre sen.
Yes, you can stand a bit yourself, that's exercise too. Breakfast will also taste better then.
P: Nå, ska vi gå då? Jag börjar bli hungrig.
Well, shall we go already? I´m getting hungry.
V: Vi går, vi går. Vi tar med oss en ren handduk.
Yes, we will go. Let's take a clean towel with us.
Och eget schampo, har du inte ett eget schampo?
And we’ll take your own shampoo, don't have your own shampoo?
P: Jo, det finns där borta i lådan på nattduksbordet. Bra att du kom ihåg.
Yes, it's over there in the nightstand drawer. Glad you remembered.
Vårdaren tar Pirkko med duschstol till badrummet.
The nurse takes Pirkko to the bathroom with a shower chair.
Hon drar för draperiet och låser bromsarna på duschstolen.
He closes the curtains and locks the brakes on the shower chair.
Pirkko klär av sig och vårdaren hjälper henne vid behov.
Pirkko takes off her clothes and the nurse assists her when necessary.
V: Jag lägger kläderna i tvätten. Du får rena kläder efter duschen.
I’ll put the clothes in the laundry. You’ll get clean clothes after the shower.
P: Bra. Jag skulle kunna sätta på mig en egen klänning i dag, för jag får gäster.
Good. I could put on my own dress today because I will have guests.
V: Vi börjar tvätta dig här i duschstolen så behöver du inte stå hela tiden.
Let's start washing in this shower chair, so you don't have to stand the whole time.
Vi tar håret först.
Let’s take the hair first.
P: Okej, vi tvättar håret först.
Yes, let's wash the hair first.
V: Känns vattnet passligt varmt? Eller är det för kallt?
Does the water feel warm enough? Or is it too cold?
P: Nej, det är passligt.
No, it's warm enough.
V: Så där, först väter vi håret helt och sedan lägger vi i schampo.
So, first we wet your hair completely and then we put shampoo on your head.
Vill du själv hålla i duschen under tiden, så blir det inte kallt?
Do you want to hold the shower in your hand so you don't get cold?
P: Gärna, jag värmer mig.
Yes, I'm warming myself.
Pirkko tar duschen och duschar sig i varmt vatten.
Pirkko takes a shower in her hand and showers warm water over herself.
Vårdaren masserar in schampo i Pirkkos hår.
The nurse rubs shampoo into Pirkko’s hair.
V: Håll ögonen stängda, nu löddrar det!
Close your eyes, now the foam is coming!
Vi tvättar ansiktet samtidigt.
Wash your face at the same time.
Och ögonen tvättar vi riktigt ordentligt, bort med gruset.
And the eyes are washed really well, to get rid of the sleep dust.
Så där, nu kan du öppna ögonen. Då börjar vi tvätta kroppen.
So, now you can open your eyes. Let's start washing the body then.
P: Ska jag stiga upp och stå?
Shall I stand up then?
V: Gör det. Först kollar vi att duschtofflorna kommer ordentligt på foten så att du inte halkar.
Yes, please stand up. First, let's make sure your shower shoes fit properly so you don't slip.
Pirkko sätter noggrant på sig tofflorna och börjar stiga upp ur stolen.
Pirkko carefully puts on her slippers and starts to get up from the chair.
P: Så där, nu har jag tofflorna på mig. Kan du hålla mig i armen?
So, now the slippers are on. Can you give me a helping hand?
V: Absolut. Ta ännu tag i stången så att du säkert hålls och stå.
Oh yes. Take hold of that bar to make sure you stay upright.
P: Nu står jag stadigt. Börja bara.
Now I am in a stable position. Let it come.
V: Vi tvättar först armhålorna med den här tvättlappen.
Let's wash the armpits first with this washcloth.
Sen skrubbar vi ryggen lite. Och sen ännu där nere, så där.
Then I'll rub your back a bit. And then I'll do the bottom wash, like that.
Pirkko börjar bli trött.
Pirkko is getting tired already.
P: Kan jag snart sätta mig igen?
Can I sit down again soon?
V: Ja, låt mig skölja lite till så får du sitta sen. Så där, sätt dig bara.
Yes, let me rinse a bit more, then you can sit down. That's it, sit down.
P: Tar vi fötterna här i stolen?
Shall we take your feet in this chair?
V: Precis, vi tar av tofflorna först och sen tvättar vi fötterna. Oj, vad tånaglarna har vuxit.
Yes, let's take the slippers off first and then wash your feet. Oh, your toenails have grown.
Jag klipper dem samtidigt.
I think I'll cut them now, too.
P: Klipp bara. Men får jag först en handduk, annars börjar jag frysa.
Go ahead and cut them, please. But first give me that towel to protect me, otherwise I'll get cold.
Vårdaren hämtar en stor badhandduk och virar in Pirkko i den.
The nurse gets the lady a big bath towel and wraps her in it.
V: Så där, jag virar en stor handduk om dig så blir det inte kallt.
There, I wrap you in a big towel so you don't get cold.
Sen hämtar jag nagelsaxen från vagnen där borta.
Then I'll get the nail scissors from the nursing cart.
Eller skulle det vara bättre med en nagelklippare?
Or would a nail clipper be better?
P: Vanligtvis har man klippt naglarna med en klippare. Mina naglar är så tjocka.
Usually nails are cut with a clipper. The nails are so thick.
V: Bra, jag måste först putsa den lite med sprit, så där.
Good, first I need to clean this clipper a bit with an alcohol solution, like that.
Och sen börjar vi klippa naglarna.
And then we start cutting the nails.
Vårdaren klipper Pirkkos tånaglar.
The nurse cuts Pirkko's toenails.
V: Så där, nu är naglarna fina igen.
So, now you've got nice nails again.
P: Då går vi tillbaka till rummet och äter frukost!
Now back to your room and breakfast!
V: Precis, först måste du bara klä på dig lite kläder. Nu går vi!
That's right, first you just have to put some clothes on. Let's go!
På vägen till rummet vill Pirkko ännu försäkra sig om att någon kommer och lagar hennes hår.
On the way to the room Pirkko wants to check with the nurse that someone will do her hair.
P: Hur blir det med papiljotterna? Hinner någon laga mitt hår?
How is it with those curlers? Is there time for someone to do my hair?
V: Månne vi inte hinner med det. Om vi gör det efter eftermiddagskaffet, så blir det närmare besökstiden.
I think we'll have time. Maybe after coffee, when it's closer to visiting time.
P: Det passar bra. Då hålls håret fint till kvällen.
That's fine. My hair will be nice until the evening.
efter eftermiddagskaffet går vårdaren till Pirkkos rum.
V: Nå nu, Pirkko. Har du egna papiljotter någonstans?
P: De finns där borta i lådan på nattduksbordet.
V: Precis, här är de alla i samma påse. Då får du sätta dig upp så ska vi göra dig fin!
P: Kan du hjälpa mig att sätta mig upp? Skulle det vara bättre om jag satte mig på en stol så att du kommer närmare?
V: Ja, det är bättre. Vi tar en stol.
Vårdaren hjälper Pirkko att sätta sig på stolen och börjar kamma hennes hår.
V: Vad du har tjockt hår ännu, du kommer att få en fin frisyr.
P: Åh, som ung hade jag så vackert hår! Långt och tjockt. Nu är det tunnare. Och det har blivit så grått.
V: Fin färg har det. När man kommit upp i ålder så får det synas!
P: Så är det. Jag fyller snart 80 år, det får synas.
V: Ska du ha en fest?
P: Jag ber barnen hälsa på och så några vänner som fortfarande är vid liv. Vi beställer tårta och kaffe.
V: När är din födelsedag?
P: Om en månad. Kan du då laga mitt hår igen?
V: Ja, självklart.
Efter en stund har vårdaren lagt hela håret.
V: Så där. Vi låter papiljotterna vara i ett par timmar.
P: Bra, tack! Jag lägger mig på sängen och vilar under tiden.
Om några timmar kommer vårdaren tillbaka till rummet.
V: Okej, ska vi se hur lockarna ser ut?
P: Okej, vi gör det. Räcker det om jag sätter mig upp här i sängen?
V: Det räcker, jag tar snabbt bort rullarna.
Vårdaren tar bort rullarna och kammar lockarna.
V: Vilken fin frisyr det blev. Titta i spegeln!
P: Så fint! Tack ska du ha!
Vårdaren går in i Pentti Virtanens rum före middagen.
V: Hej, Pentti. Nu när det snart är dags för mat, och så måste vi mäta blodsockret eftersom det misstänks att ni har diabetes.
P: Så säger ju läkaren när jag har varit så rysligt kissnödig på sistone och varit så förskräckligt trött! Är det ni som mäter det?
V: Ja, jag mäter. Jag har en sån här liten liten apparat som mäter det. Först måste jag sticka lite.
P: Är det ett stort stick?
V: Nej, bara ett litet pick från fingertoppen, som ett myggbett. Jag tar en liten bloddroppe från fingertoppen med lansetten, så där. Sen torkar jag bort den första droppen och låter en till komma. Vi klämmer inte fingret, får då stämmer resultatet inte riktigt. Så där, sedan tar vi en droppe här på remsan, så mäter apparaten sockret.
P: Tar det lång tid innan man får ett resultat?
V: Det tar bara tio sekunder. -- Så där, nu piper den. Åhå – det är faktiskt lite förhöjt, blodsockret är 11,4 och det före maten. Jag måste berätta det till läkaren.
P: Får jag då alls äta när jag har så mycket socker i blodet? Eller måste jag titta på hungrig när de andra äter?
V: Ni behöver inte gå hungrig. Också ni får mat, men läkaren tittar på de här värdena och ger er medicin om det behövs.
P: Nå bra, jag var redan rädd att jag inte skulle få något att lägga i munnen, men jag får det ändå!
Under kvällsronden mäter vårdaren patienternas blodtryck och temperatur.
V: Såja, Pirkko. Nu är det dags att mäta blodtrycket.
P: Jaså. Har det varit högt när vi måste mäta varje dag?
V: Den har varit lite förhöjt. Läkaren funderar på medicin. Nu ska vi se vad det visar.
P: Okej, vi gör det.
V: Var bara lugn, först drar vi upp ärmen. Ärmen är så vid att du inte behöver ta av dig blusen. Sen lägger vi manschetten runt armen.
Vårdaren spänner fast manschetten tätt runt armen.
V: Nu får du Pirkko vara helt avslappnad och tyst, så vi får ett tillförlitligt resultat.
P: Ja, jag vet.
V: Bra. Sen börjar jag pumpa och lyssna. Manschetten spänner lite, men det tar inte lång tid.
Vårdaren pumpar in luft i manschetten och släpper sedan långsamt ut luften. Samtidigt lyssnar hon på pulsen med ett stetoskop vid armvecket.
V: Så där, det var nog lite förhöjt.
P: Jaså.
V: Ja, det var 160/85. Läkaren får se om det behövs medicinering eller om det räcker med anvisningar om kost och motion.
P: Okej, jag skulle lite kunna kolla det där ätandet, om det hjälper. Jag tar inte gärna mediciner.
V: Nej, men om det behövs så är det bättre att ta dem.
P: Nå, om läkaren ordinerar medicin, så visst tar jag den!
V: Bra. Nu går jag till nästa patient för att mäta trycket.
Skötaren tar bort manschetten från Pirkkos arm och antecknar blodtrycksvärdena. Sen går hon till nästa rum.
Ladda ner dialoger och ordlista
En lärare i vårdarbete har granskat dialogerna som ursprungligen publicerades på Edupolis webbplats 2007 i ett projekt som finansierades med offentliga medel under namnet språkstödsmaterial för närvårdare. Nu har materialet redigerats och publiceras på nytt i Språkboosts portal.
©2023 Hanna Aho och Metropolia AMK
Material för dialoger i grundläggande vårdsituationer, juni 2023. Upphovsmannen Hanna Aho har beviljats licensen Creative Commons Nimeä 4.0 Kansainvälinen
Materialet finns på adressen Kielibuusti.fi